Translation of "di quanti" in English


How to use "di quanti" in sentences:

salvezza dai nostri nemici, e dalle mani di quanti ci odiano
That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
Ma appunto per questo ho ottenuto misericordia, perché Gesù Cristo ha voluto dimostrare in me, per primo, tutta la sua magnanimità, a esempio di quanti avrebbero creduto in lui per avere la vita eterna
However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
Gloriatevi sul suo santo nome; gioisca il cuore di quanti ricercano il Signore
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono
Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
Il primo giorno del settimo mese, il sacerdote Esdra portò la legge davanti all'assemblea degli uomini, delle donne e di quanti erano capaci di intendere
Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
passarono in proprietà ad Abramo, alla presenza degli Hittiti, di quanti entravano nella porta della città
Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
Ada partorì Iabal: egli fu il padre di quanti abitano sotto le tende presso il bestiame
Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
in fuoco ardente, a far vendetta di quanti non conoscono Dio e non obbediscono al vangelo del Signore nostro Gesù
giving vengeance to those who don't know God, and to those who don't obey the Good News of our Lord Jesus,
Altre persone hanno immaginato quanta energia consuma il cervello umano e quello di altre specie, ed ora che sappiamo di quanti neuroni ogni cervello è composto, possiamo fare i conti.
Well, other people have figured out how much energy the human brain and that of other species costs, and now that we knew how many neurons each brain was made of, we could do the math.
Più vero di quanti ne abbia mai fatti, il che fa di me la tua Fata.
As real as I've ever made, which would make me your Blue Fairy.
Tremo al pensiero di quanti uomini hanno perso la vita in questo passaggio.
Chills the bones, how many honest sailors been claimed by this passage.
E di quanti battaglioni può disporre il dio sole?
And how many battalions does the sun god command?
Di quanti soldi credi di aver bisogno per arrivare nello Utah?
How much money do you thinkyou'll need to get to utah?
Per caso sa di quanti trattamenti avrà bisogno?
Do you know how many sessions she's gonna have to have?
Crea piu' problemi di quanti ne risolva.
It creates more problems than it solves.
Di quanti minuti stiamo parlando, di preciso?
Precisely how few minutes are we talking about?
Un Natale migliore, Bob, mio buon uomo di quanti ve n'abbia dati in questi anni.
A merrier Christmas, Bob, my good fellow, than I've given you in many a year.
I gioielli non mi piacciono e ho piu' soldi di quanti me ne servano.
Well, I don't like jewels and I have more money than I need, so...
Sono piu' di quanti ne siano consentiti ai cinesi.
It's more than the Chinese are allowed.
Hai idea di quanti milioni di sterline ci sono in ballo domani?
Do you know how many millions of pounds are riding on tomorrow?
20 Ada partorì Iabal: egli fu il padre di quanti abitano sotto le tende presso il bestiame.
20 And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
E, il giorno della rapina, uscirete da quella banca con più soldi di quanti ne abbiate mai visti.
And come showtime, you will stroll out of that bank with more money than you've ever seen.
Vorrei piu' numeri di quanti e' probabile che ne vivro'.
You know, I want more numbers... than I'm likely to get.
Piu' di quanti abbia voglia di ucciderne a stomaco vuoto.
More than I feel like killing on an empty stomach.
Che secondo i miei registri hai comprato più articoli dalla spedizione di quanti te ne siano dovuti dalla compagnia.
It means, according to my records you purchased more goods on the expedition than what you are owed by the company.
Non siamo certi di quanti anni abbia, perche' mancano i documenti.
We're not exactly sure how old he is, due to his lack of records.
Hai idea di quanti soldi potrebbe renderci questo furto della luna?
Do you have any idea how lucrative this moon heist could be?
Scusa, ho avuto piu' pazienti io di quanti ne avrai mai tu.
Excuse me. I've helped more patients than you ever will.
Hai un'idea di quanti Ivy League Phi Beta Kappa, ucciderebbero per...
Do you have any idea how many Ivy League Phi Beta Kappas
Hai idea di quanti stipendi si risparmiano con questo incidente?
You know how much payroll they just pocketed in this crash?
Non ho idea di quanti proiettili Diana sia riuscita a sostituire.
I have no idea how many bullets Diana managed to replace.
E noi perdiamo più Jaegers di quanti riusciamo a costruirne.
And we're losing Jaegers faster than we can build them.
ogni giorno ore di addestramento e molti piu' compiti di quanti ce ne abbiano mai dati sulla Terra.
"Every day, hours of training." "And far more homework than we ever had on Earth."
Fanno più soldi ora da pensionati di quanti ne facessero quando ancora lavoravano.
They're making more money while retired than they were making while they were working.
Circa un anno dopo, mi sento di nuovo in quel modo quando trovo una borsa piena di peluche nell'immondizia, e improvvisamente ho più giocattoli di quanti ne abbia mai avuti in tutta la mia vita.
About a year later, I get to feel that way again when we find a bag full of stuffed animals in the trash, and suddenly I have more toys than I've ever had in my whole life.
Solo la scorsa settimana, ho ricevuto 238 mail incattivite e più tweet di odio di quanti ne possa perfino contare.
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email and more hate tweets than I can even count.
Solo quando guardiamo al passato ci rendiamo conto di quanti cambiamenti avvengono in un decennio.
Only when we look backwards do we realize how much change happens in a decade.
Gli ingegneri che realizzavano meno lavoro erano quelli che facevano più favori di quanti ne ricevessero.
The engineers who got the least work done were the ones who did more favors than they got back.
Stiamo mangiando molti più marshmallows di quanti ne produciamo.
We are eating more marshmallows than we are producing.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, di quanti fanno parte di una schiera e prestano la loro opera nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Farai il censimento dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni di quanti fanno parte di una schiera e prestano servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
di quanti dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:
poiché mi sono tutti dediti tra gli Israeliti, io li ho presi con me, invece di quanti nascono per primi dalla madre, invece dei primogeniti di tutti gli Israeliti
For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
vi ho liberati dalla mano degli Egiziani e dalla mano di quanti vi opprimevano; li ho scacciati davanti a voi, vi ho dato il loro paes
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;
Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
3.300460100174s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?